You're the silence of the dawn You're the echo of the heartbreak You're a fire in my mind You're the spirit in the forest You're the reason to my rhyme Now you're gone Now you're gone I hear the sound of your shadows I hear the sound of your shadows Now you're gone Now you're gone I hear the sound of your shadows I hear the sound of your shadows
Witaj ciemności, stara przyjaciółko Przyszedłem znowu z tobą pogadać Bo skradająca się cicho wizja Podrzuciła swe nasiona gdy spałem I ta wizja, którą zasadzono mi w głowie Nadal pozostaje W brzmieniu ciszy. W niespokojnych snach chodziłem samotnie Wąskimi, brukowanymi ulicami W kręgu blasku latarni Podniosłem kołnierz przed zimnem i wilgocią Kiedy moje oczy dźgnął Błysk światła neonu Które rozcięło noc I dotknęło brzmienia ciszy I w nagim świetle ujrzałem Dziesięć tysięcy ludzi, może więcej. Ludzi co mówią nie rozmawiając Ludzi co słyszą nie słuchając Ludzi co piszą piosenki, którymi się nigdy nie dzielą. Nikt się nie ośmielił Zakłócić brzmienia ciszy. "Głupcy", rzekłem, "Nie wiecie, że Cisza rozrasta się jak rak Słuchajcie mych słów, bym mógł was nauczyć Weźcie mnie za ręce, bym mógł do was dotrzeć'' Lecz moje słowa padały jak ciche krople deszczu I dudniły echem W studniach ciszy. I ludzie kłaniali się i modlili Do neonowego boga, którego sami stworzyli, A znak rozbłysnął swym ostrzeżeniem Słowami, z których się składał. I znak rzekł, Że słowa proroków Są zapisane na ścianach metr I klatek kamienic I szeptane w dźwiękach ciszy. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
\n\n the sound of silence tłumaczenie tekstu
"The Sound of Silence" - Cover del successo di Simon & Garfunkel, colonna sonora del film "Il Laureato". Traducanzone in italiano di Andrea Buriani.IL SUONO Tekst piosenki: Hello darkness, my old friend I've come to talk with you again Because a vision softly creeping Left its seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone 'Neath the halo of a street lamp I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more People talking without speaking People hearing without listening People writing songs that voices never share And no one dared Disturb the sound of silence "Fools" said I, "You do not know Silence like a cancer grows Hear my words that I might teach you Take my arms that I might reach you" But my words like silent raindrops fell And echoed In the wells of silence And the people bowed and prayed To the neon god they made And the sign flashed out its warning In the words that it was forming And the sign said, the words of the prophets are written on the subway walls And tenement halls And whisper'd in the sounds of silence Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu The Sound of Silence est une chanson du duo de folk rock américain Simon et Garfunkel. Sortie initialement en 1964 sur le premier album du groupe.Interprétat Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Wykonawca: Disturbed •Utwór wykonywany również przez: Brooke Fraser, Carmen McRae, Celtic Thunder, Dana Winner Piosenka: The Sound of Silence •Album: Immortalized Tłumaczenia: arabski, chorwacki •Translations of covers: Greek (Ancient), albański (gegijski) ✕ tłumaczenie na polskipolski/angielski A A Dźwięk ciszy Witaj ciemności, moja stara przyjaciółko Przybyłem, by znów z tobą porozmawiać Bo skradająca się delikatnie wizja Pozostawiła swe nasiona, gdy śniłem I ta wizja, która została zasiana w mojej głowie Wciąż pozostaje W dźwięku ciszyW niespokojnych snach chodziłem samotnie Po wąskich brukowych uliczkach Pod aureolą ulicznych latarni Postawiłem kołnierz, by schronić się przed zimnem i wilgocią Gdy moje oczy zostały ugodzone przez blask neonowego światła To rozdarło noc I dotknęło dźwięku ciszyA w nagim świetle ujrzałem Dziesięć tysięcy ludzi, może więcej Ludzi, którzy rozmawiali, nie mówiąc Ludzi, którzy słuchali, nie słuchając Ludzi, którzy piszą piosenki, nigdy nie dzieląc się nimi ze światem I nikt się nie odważy Zakłócić dźwięku ciszy"Głupcy", powiedziałem, "nie macie pojęcia, Cisza niczym rak rozwija się Usłyszcie moje słowa, bym mógł was nauczać Chwyćcie mych ramion, bym mógł was dosięgnąć" Lecz moje słowa spadały, niczym ciche krople deszczu I odbijały się echem w studniach ciszyA ludzie kłaniali się i modlili Do neonowego boga, którego sami stworzyli A znak rozbłysnął własnym ostrzeżeniem A słowa, z których się składałI znak powiadał, "Słowa proroków Zapisane są na ścianach metra I klatkach kamienic Oraz szeptane w dźwięku ciszy" angielski angielskiangielski The Sound of Silence ✕ Dodaj nowe tłumaczenie Złóż prośbę o przetłumaczenie Tłumaczenia utworu „The Sound of Silence” Music Tales Read about music throughout history
For if everything exists to lift You high so will I. If the wind goes where You send it so will I. If the rocks cry out in silence so will I. If the sum of all our praises still falls shy. Then we’ll sing again a hundred billion times. God of salvation. You chased down my heart.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Wykonawca: Disturbed •Utwór wykonywany również przez: Brooke Fraser, Carmen McRae, Celtic Thunder, Dana Winner Piosenka: The Sound of Silence •Album: Immortalized Tłumaczenia: arabski, chorwacki •Translations of covers: Greek (Ancient), albański (gegijski) ✕ tłumaczenie na hiszpańskihiszpański/angielski A A El Sonido del Silencio Hola oscuridad, mi vieja amiga He venido a hablar contigo de nuevo Porque una visión que se arrastra suavemente Dejo sus semillas mientras estaba durmiendo Y la visión que fue plantada en mi cerebro Aún permanece Dentro del sonido del silencioEn sueños sin descanso yo caminé solo Calles estrechas de adoquines Debajo del halo de una lámpara callejera Volví mi collar al frío y la humedad Cuando mis ojos fueron apuñalados por el flash de una luz de neón Que dividió la noche Y tocó el sonido del silencioY en la luz desnuda vi Diez mil personas, quizás más Gente hablando sin hablar Gente oyendo sin escuchar Gente escribiendo canciones que las voces nunca comparten Y a nadie se atrevió A perturbar el sonido del silencio"Tontos", dije, "ustedes no saben" El Silencio como un cáncer crece Oigan mis palabras que podrían enseñarles Tomen mis brazos que podrían alcanzarlos" Pero mis palabras, cómo gotas de lluvia silenciosas cayeron E hicieron eco en los pozos del silencioY la gente se inclinó y rezó Al Dios de neón que hicieron Y el cártel mostró su advertencia Y las palabras que estuvo formandoY el cártel decía, "Las palabras de los profetas Están escritas en las paredes del subterráneo Y salones de viviendas Y susurró en el sonido del silencio" angielski angielskiangielski The Sound of Silence ✕ Dodaj nowe tłumaczenie Złóż prośbę o przetłumaczenie Tłumaczenia utworu „The Sound of Silence” Music Tales Read about music throughout history
Here are the Top 10 Benefits of the Inner Sound Meditation:1. Increase in concentration/focus2. Increase in observation power3. Living in the present moment4 Spis alfabetyczny przetłumaczonych piosenek: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 Poniżej prezentujemy Wam tłumaczenie piosenki Tłumaczenie piosenki The sound of silence , Emiliana Torrini Zobacz także inne tłumaczenia piosenek Emiliana Torrini "Dźwięk ciszy" Witaj ciemności, moja stara przyjaciółko Znów przyszłam, by z tobą pomówić Ponieważ delikatnie przemykająca wizja Opuściła swe siedlisko, kiedy spałam I ta wizja, zasadzona w mojej głowie Wciąż pozostaje W sferze dźwięku ciszy W niespokojnych snach szłam samotnie Wąskimi, brukowanymi uliczkami W świetle ulicznej lampy Wystawiłam kołnierz na zimno i wilgoć Gdy moje oczy ukłuło światło neonu Co rozdziera noc I dotknął je dźwięk ciszy I w nagim świetle ujrzałam Dziesięć tysięcy ludzi, może więcej Ludzi przemawiających bez mówienia Ludzi słyszących nie słuchając Ludzi piszących piosenki, które nigdy nie udzielą swego dźwięku I nikt nie ośmieli się Zakłócić dźwięku ciszy Głupcy, rzekłam, nie wiecie Cisza rozprzestrzenia się jak rak Słuchajcie moich słów, bo nauczę was Weźcie mnie pod ramiona, bym mogła was dosięgnąć Lecz moje słowa padły jak krople deszczu I brzmiały echem W studniach ciszy A ludzie uginali się i modlili Do neonowego boga, którego stworzyli A znak wyświetlił ostrzeżenie W uformowanych słowach I powiedział, słowa proroków Wypisane są na ścianach metra I w korytarzach kamienic A szept w dźwięku ciszy Zobacz także oryginalny tekst piosenki The sound of silence w wykonaniu Emiliana Torrini ... i również TELEDYSK do piosenki The sound of silence w wykonaniu Emiliana Torrini Serwis w tym cała redakcja, nie ponosi odpowiedzialności za treść tłumaczenia piosenki The sound of silence - Emiliana Torrini . W przypadku naruszenia jakiś praw, prosimy o kontakt. THE SOUND OF SILENCE by Touch of Class with Ruhan du Toit and Deon van der Merwe.http://www.ine-pps.nl/?page=movies&item=the_sound_of_silence Learn to get in hMLQP. 82 333 360 206 451 155 312 31 348

the sound of silence tłumaczenie tekstu